Коллектив кафедры представлен высококвалифицированными специалистами, обладающими огромным потенциалом. Преподаватели кафедры регулярно проходят курсы повышения квалификации, стажировки, участвуют в семинарах, вебинарах и мастер-классах, направленных на повышение их языковой и методической компетенции.
Приоритетные задачи кафедры:
— организация учебного процесса, максимально нацеленного на формирование профессиональных компетенций, требующихся в реальных условиях оказания переводческих услуг;
— повышение качества подготовки будущих специалистов в рамках современных конкурентоспособных образовательных программ (бакалаврских и магистерских) и многообразия современных образовательных технологий;
— сохранение и развитие научного потенциала преподавательского состава, соответствующего статусу выпускающей кафедры Горловского института иностранных языков;
— реализация мероприятий по продвижению Горловского института иностранных языков в международных предметных рейтингах по направлению «Лингвистика»;
— обеспечение конкурентоспособности выпускников на рынке межкультурной коммуникации и переводческих услуг;
— расширение партнерской сети с российскими и зарубежными образовательными организациями, что обеспечит включенность кафедры в общероссийское и международное образовательное пространство;
— активная работа с абитуриентами и одаренными детьми.
Кафедра ведет подготовку конкурентоспособных профессионалов своего дела, способных осуществлять переводческую деятельность в производственной, коммерческой, управленческой и других сферах на предприятиях и организациях. Студенты активно занимаются учебной, научной и творческой деятельностью. Профессорско-преподавательский состав стремится создать комфортную атмосферу, в которой приятно учиться, совершенствовать свои умения и навыки, развивать творческие способности.
Научно-исследовательская работа кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода организована в рамках исследовательских тем и научных проектов в следующих областях:
— Теория, методика и дидактика перевода;
— Прагмалингвистика;
— Лингвокультурология;
— Когнитивная лингвистика;
— Теория межкультурной коммуникации;
— Переводоведение. Художественный и отраслевой перевод;
— Перевод детской литературы;
— Методика обучения иностранному языку и переводу.
На кафедре на постоянной основе функционирует лаборатория «Актуальные проблемы перевода детской литературы» и учебно-научная лаборатория «Теоретические и прикладные вопросы аспектного перевода», в рамках которой работает студенческая переводческая мастерская «Возрождение».
В рамках научной деятельности при кафедре работает научный семинар «Лингвистические и экстралингвистические аспекты межкультурной коммуникации на современном этапе».
Кафедра является организатором ежегодной Международной очно-заочной научно-практической конференции «Актуальные проблемы переводоведения в XXI столетии» и Республиканского научно-практического семинара с международным участием «Актуальные проблемы перевода детской литературы». При кафедре ежегодно издаётся сборник тезисов докладов «Актуальные проблемы переводоведения в ХХІ столетии».
Преподаватели кафедры осуществляют руководство курсовыми и выпускными квалификационными работами (бакалаврскими дипломными работами и магистерскими диссертациями).
Учебно-методическая работа кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода отражена в разработке и опубликовании учебно-методических изданий и ряде ежегодных мероприятий для студентов и школьников:
— Международный студенческий конкурс художественного перевода «Через тернии к звёздам»;
— Республиканский конкурс для школьников «Лучший переводчик художественной прозы»;
— Литературный конкурс «Читаем литературу в оригинале и переводе»;
— Конкурс-презентация студенческих научных работ по переводоведению «Цицерон»;
— Институтская студенческая олимпиада по переводу «Мир перевода»;
— Заседания литературного кафе.
ПРОФЕССОРСКО-ПРЕПОДАВАТЕЛЬСКИЙ СОСТАВ КАФЕДРЫ
РЕШЕТАРОВА ИРИНА ВЛАДИМИРОВНА,
кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой зарубежной филологии, теории и практики перевода, заведующий кафедрой.
2010 г. защитила кандидатскую диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук в специализированном Ученом совете Донецкого национального университета по теме: «Средства эвфемии в дискурсе масмедиа начала XXI столетия» (специальность «10.02.15 — Общее языкознание»).Основные биографические данные:
1994 г. окончила факультет английского языка Горловского государственного педагогического института иностранных языков им. Н. К. Крупской по специальности «учитель английского и испанского языков».
2006–2009 гг. обучалась в аспирантуре Горловского государственного педагогического института иностранных языков.
2012 г. присвоено учёное звание доцента.
Круг научных интересов: дискурсология, теория и практика межкультурной коммуникации, теория и практика перевода.
Разработанные дисциплины: «Основы теории межкультурной коммуникации»; «Лингвострановедение»; «Методы научных исследований в филологии»: «Теоретические и прикладные аспекты перевода в сфере политического дискурса и СМИ»; «Сравнительная грамматика»; «Практическая грамматика»; «Практика устной и письменной речи»; «Иностранный язык»; «Теория и практика межкультурной коммуникации»; «Гендерный аспект публичных выступлений известных личностей».
Общественные поручения: член Ученого Совета ГОУ ВПО «Горловский институт иностранных языков», член Совета гуманитарного факультета.
Сведения о прохождении повышения квалификации:
2016 г. АНО ДПО «ИПК СПО», СПб, программа обучающего семинара «Английский язык в научных исследованиях»; сертификат Серия А № 0065;
2019 г. ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет», программа «Традиционные и новационные технологии в преподавании гуманитарных дисциплин в вузе и школе».
Почетные награды: Благодарность ОО ВПО «Горловский институт иностранных языков» (2017), Грамота ГОУ ВПО «Горловский институт иностранных языков» (2019).
E-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
ИВАХНЕНКО МАРИНА НИКОЛАЕВНА,
кандидат филологических наук, доцент кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода, декан гуманитарного факультета.
Основные биографические данные:
1997 г. — окончила Горловский государственный педагогический институт иностранных языков им. Н. К. Крупской по специальности «английский язык, украинский язык и литература»;
1997–2002 гг. — работала учителем английского и украинского языков и литературы в ОШ № 1 г. Горловки;
2002–2016 гг. — работала преподавателем кафедры теории и практики перевода Горловского государственного педагогического института иностранных языков, где в 2006–2009 гг. обучалась в аспирантуре по специальности «10.01.06 — теория литературы»;
2013 г. — защитила кандидатскую диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук в специализированном Ученом совете Днепропетровского национального университета им. О. Гончара на тему: «Проза В. Аксенова в контексте русской литературы конца ХХ — начала ХХІ вв. Жанрово-стилевой аспект» (специальность «10.01.02 — русская литература»);
2016–2020 гг. — работает в должности доцента кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода гуманитарного факультета Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Горловский институт иностранных языков».
Круг научных интересов: жанрово-стилистические аспекты перевода, литературная ономастика, проблемы перевода детской литературы.
Разработанные дисциплины: «Перевод общественно-политической литературы», «Введение в переводоведение», «Основы переводческой скорописи», «Теория перевода», «Практика устной и письменной речи», ««Теоретические и практические аспекты перевода психологической литературы».
Сведения о прохождении повышения квалификации:
2018 г. ЧОУ ВО «Санкт-Петербургский университет технологий управления и экономики», программа «Компетентностный подход к разработке и реализации профессиональных образовательных технологий»;
2019 г. ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет», программа «Традиционные и инновационные технологии в преподавании гуманитарных дисциплин в вузе и школе».
Почетные награды: Диплом победителя в номинации «Наука и высшая школа» городского ежегодного конкурса «Признание» (2018 г.), Грамота Министерства образования и науки Донецкой Народной Республики (2020).
Е-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
ВОСТРЕЦОВА ВИКТОРИЯ АЛЕКСАНДРОВНА,
кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода.
Основные биографические данные:
1999 г. — окончила переводческий факультет Горловского государственного педагогического института иностранных языков с квалификацией учитель английского и немецкого языков и переводчик.
2002–2005 гг. — училась в аспирантуре Запорожского национального университета.
2005 г. — защитила кандидатскую диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук в специализированном Ученом совете Запорожского национального университета по теме: «Инновационная фразеологическая вербализация в английском языке (лингвокогнитивный и социолингвистический параметры)» (специальность «10.04.02 — германские языки»).
2011 г. — присвоено ученое звание доцента.
Круг научных интересов: методика преподавания перевода, теория и практика перевода, аудиовизуальный перевод, история перевода.
Разработанные дисциплины: «История перевода» (2 курс), «Перевод деловой устной и письменной речи» (2 курс), «Практика устной и письменной речи» (2 курс), «Аудиовизуальный перевод» (4 курс), «Устный перевод» (4 курс), «Перевод юридической литературы» (5 курс), «Отраслевой перевод» (5 курс), «Практика по языковой коммуникации» (6 курс), «Методика преподавания и обучения переводу» (6 курс), «Основы редактирования перевода» (6 курс), «Лингвистические аспекты деятельности военного переводчика» (6 курс), «Иностранный язык» (1 курс).
Сведения о прохождении повышения квалификации:
2015 г. — НОУ ВПО «Российский новый университет» (Санкт-Петербургский филиал), программа «Инновационные направления филологических исследований».
2016 г. — АНО ДПО «Институт повышения квалификации специалистов профессионального образования», программа «Английский язык в научных исследованиях».
2019 г. — ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет», программа «Традиционные и инновационные технологии в преподавании гуманитарных дисциплин в вузе и школе».
Е-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
ИВАНОВА НАТАЛЬЯ АНАТОЛЬЕВНА,
кандидат филологических наук, доцент кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода
Основные биографические данные:
1996 г. окончила с отличием Горловский государственный педагогический институт иностранных языков им. Н. К. Крупской по специальности «английский язык, украинский язык и литература».
1999–2002 гг. обучалась в аспирантуре Горловского государственного педагогического института иностранных языков.
2009 г. защитила кандидатскую диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук в специализированном Ученом совете Днепропетровского национального университета им. Олеся Гончара по теме: «Процессы семантической адаптации и переосмысления англицизмов в русскоязычных изданиях Украины» (специальность «10.02.02 — русский язык»).
2016 г. присвоено ученое звание доцента.
Круг научных интересов: социолингвистические и когнитивные аспекты перевода, методика преподавания письменного и устного перевода.
Разработанные дисциплины: «Частная теория перевода», «Перевод деловой устной и письменной речи», «Письменный перевод с основного иностранного языка на родной», «Устный перевод», «Лингводидактика и межкультурная коммуникация».
Е-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
МИНИНА ЕЛЕНА ВЛАДИМИРОВНА,
кандидат филологических наук, доцент кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода.
Основные биографические данные:
2001 г. окончила переводческий факультет Горловского государственного педагогического института иностранных языков по специальности «Перевод, язык и литература».
2009–2012 гг. обучалась в аспирантуре Горловского государственного педагогического института иностранных языков.
2019 г. защитила кандидатскую диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук в специализированном Ученом совете Д 01.021.06 на базе ГОУ ВПО «Донецкий национальный университет» по теме: «Поэтонимикон дилогии Кена Фоллетта „Столпы Земли“ и „Мир без конца“» (специальность «10.02.04 — германские языки»).
Круг научных интересов: литературная ономастика, переводоведение.
Разработанные дисциплины: «Практическая фонетика», «Теоретическая фонетика», «Основы письменной коммуникации», «Второй иностранный язык», «Практика по языковой коммуникации (второй иностранный язык)».
Сведения о прохождении повышения квалификации:
2016 г. Автономная некоммерческая организация Дополнительного профессионального образования «Институт повышения квалификации специалистов профессионального образования» по программе обучающего семинара «Английский язык в научных исследованиях» (Россия, г. Санкт-Петербург).
Е-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
СОЛОПОВА ЛЮДМИЛА ЕВГЕНЬЕВНА,
старший преподаватель кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода.
Основные библиографические данные:
1995 г. — окончила Горловский государственный педагогический институт иностранных языков им. Н. К. Крупской по специальности «английский язык и литература, немецкий язык».
1995–1998 гг. — работала учителем английского языка и литературы в средней общеобразовательной школе.
С 1998 г. — работа в должности преподавателя немецкого языка в Горловском государственном педагогическом институте иностранных языков.
С 2018 г. — обучение в аспирантуре ГОУ ВПО «ГИИЯ».
Круг научных интересов: художественный и отраслевой перевод, немецкая филология, методика преподавания немецкого языка как второго иностранного.
Разработанные дисциплины: «Второй иностранный язык (немецкий))», «Основы фонетических знаний второго иностранного языка (немецкий)», «Практика по языковой коммуникации (второй иностранный язык (немецкий)), «Практика перевода второго иностранного языка (немецкий)», «Теоретический курс второго иностранного языка (немецкий)», «Техника устного перевода (второй иностранный язык (немецкий))», «Методика преподавания устного перевода (второй иностранный язык (немецкий))».
Общественные поручения: ответственный за учебно-методическую работу на кафедре зарубежной филологии, теории и практики перевода.
Сведения о прохождении повышения квалификации:
2015 г. — Негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский университет» (Санкт-Петербург), научно-информационный центр «А.Р.Т.», программа «Современные образовательные технологии и учебно-методическое сопровождение обучения студентов высших учебных заведений»
2018 г. — Автономная некоммерческая организация Дополнительного профессионального образования «Институт повышения квалификации специалистов профессионального образования», программа «Перевод в сфере профессиональной коммуникации».
Почетные награды: Благодарности от Международного союза немецкой культуры, Томского областного Российско-Немецкого Дома и Онлайн-школы немецкого языка Deutsch Online за участие в проведении и организации открытой всероссийской акции-конкурса «Tolles Diktat» (2018, 2019, 2020); Грамота ГОУ ВПО «ГИИЯ» (2019).
E-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
ФИЛАТОВА ВИКТОРИЯ АЛЕКСЕЕВНА,
кандидат филологических наук, доцент кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода.
Основные биографические данные:
1994 г. окончила с отличием Горловский государственный педагогический институт иностранных языков им. Н. К. Крупской по специальности «русский язык и литература, английский язык».
2007–2010 гг. обучалась в аспирантуре Горловского государственного педагогического института иностранных языков.
2013 г. защитила кандидатскую диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук в специализированном Ученом совете Харьковского национального педагогического университета им. Г. С. Сковороды по теме: «Записки Н. А. Дуровой: типология жанра, поэтика, историко-литературный контекст» (специальность «10.01.02 — русская литература»).
Круг научных интересов: детская литература англоязычных стран в оригинале и переводе.
Разработанные дисциплины: «Практический курс английского языка» (1-2 курсы), «Практическая фонетика», «Коммуникативная фонетика», «Интегративная фонетика», «Теоретическая фонетика», «Современная литература страны, язык которой изучается», «Лингвистический фон межкультурной и межэтнической коммуникации».
Общественные поручения: ответственный за профориентационную деятельность кафедры.
Сведения о прохождении повышения квалификации:
2018 г. ЧОУ ВО «Санкт-Петербургский университет технологий управления и экономики», программа «Компетентностный подход к разработке и реализации профессиональных образовательных программ».
2019 г. ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет», программа «Традиционные и новационные технологии в преподавании гуманитарных дисциплин в вузе и школе».
Почетные награды: Грамота ГОУ ВПО «Горловский институт иностранных языков» (2019).
Е-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
ЖИДЕНКО ЛАРИСА АРОНОВНА,
старший преподаватель кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода
Основные биографические данные:
1980 г. окончила Горловский государственный педагогический институт иностранных языков им. Н. К. Крупской по специальности «английский и немецкий языки».
Круг научных интересов: практическая и коммуникативная грамматика, лингвострановедение, переводоведение.
Разработанные дисциплины: лингвострановедение, коммуникативная грамматика, интегративная грамматика.
Общественные поручения: ответственный за воспитательную работу на кафедре.
Сведения о прохождении повышения квалификации:
2016 г. Москва, РУДН — факультет гуманитарных и социальных наук совместно с научной организацией Макмиллан по программе «Effective Strategies for Teaching English in the University»
Почетные награды: Грамота ГОУ ВПО «ГИИЯ» (2019); Грамота Администрации г. Горловки (2019).
ЯСИНЕЦКАЯ НАТАЛЬЯ АНАТОЛЬЕВНА,
кандидат филологических наук, доцент кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода.
Основные биографические данные:
1995 г. окончила с отличием Горловский государственный педагогический институт иностранных языков им. Н. К. Крупской по специальности «английский язык, украинский язык и литература».
2000–2003 гг. обучалась в аспирантуре Киевского национального лингвистического университета.
2014 г. защитила кандидатскую диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук в специализированном Ученом совете Донецкого национального университета по теме: «Структурно-семантические особенности и функционирование новейших англицизмов в украинском языке» (специальность «10.02.01 — украинский язык»).
Круг научных интересов: динамика развития словарного состава языков, проблемы интерпретации текста и перевода, сравнительная лексикология и сравнительная стилистика.
Разработанные дисциплины: «Теоретические и прикладные аспекты лингвистики», «Сравнительная лексикология», «Сравнительная стилистика», «Письменный перевод с родного языка на иностранный язык (английский)», «Жанрово-стилистические проблемы научно-технического перевода», «Художественный перевод».
Общественные поручения: член совета гуманитарного факультета, ответственный за международную работу на гуманитарном факультете ГОУ ВПО «Горловский институт иностранных языков».
Сведения о прохождении повышения квалификации:
2018 г. АНО «ДПО «Институт повышения квалификации специалистов профессионального образования» (г. Санкт-Петербург), программа «Перевод в сфере профессиональной коммуникации».
Е-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Пивоваров Евгений Анатольевич,
преподаватель кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода.
Сфера научных интересов: когнитивная лингвистика, теоретическая грамматика, проблемы прикладной лингвистики и межкультурной коммуникации.
Преподаваемые дисциплины: «Перевод деловой устной и письменной речи второго иностранного языка (немецкий язык)» (3, 4 курсы), «Второй иностранный язык (немецкий)» (4 курс)
E-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
РЕШЕТАРОВА АННА МАКСИМОВНА,
ассистент кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода.
Основные библиографические данные:
2018 г. — окончила ОО ВПО «Горловский институт иностранных языков» по направлению подготовки 45.04.02 Лингвистика (Профиль: перевод и переводоведение (английский и немецкий языки)); ОП Магистратура.
2018 г. — ассистент кафедры английской филологии.
С 2019 г. − ассистент кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода.
С 2018 г. — обучение в аспирантуре ГОУ ВПО «ГИИЯ» по специальности 10.02.19 — Теория языка.
Круг научных интересов: дискурсология, лингвокультурология, теория и практика перевода.
Разработанные дисциплины: «Основы научных исследований»
Сведения о прохождении повышения квалификации:
2020 г. — программа повышения квалификации «Современные образовательные технологии и их преемственность при реализации ФГОС в общем образовании»; ГБОУ ВО СГПИ; г. Ставрополь, РФ.
E-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
КОТЛЯРОВА МАРИНА ВИТАЛЬЕВНА,
ассистент кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода.
Основные библиографические данные:
2018 г. — окончила ГОУ ВПО «Горловский институт иностранных языков» по направлению подготовки 45.03.02. Лингвистика (Профиль: перевод и переводоведение (английский язык)); ОП Бакалавриат.
2018–2020 гг. — работа в должности лаборанта кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода ГОУ ВПО «ГИИЯ».
2020 г. — окончила ГОУ ВПО «Горловский институт иностранных языков» по направлению подготовки 45.04.02. Лингвистика (Профиль: перевод и переводоведение (английский и французский языки)); ОП Магистратура.
С 2020 г. — ассистент кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода ГОУ ВПО «ГИИЯ».
Круг научных интересов: художественный перевод, теория и практика перевода, ономастика, эмотиология.
Разработанные дисциплины: «Теория и практика перевода» (французский язык)
Общественные поручения: секретарь кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода.
E-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
ВДОВЕНКО ВЛАДИМИР СЕРГЕЕВИЧ,
лаборант кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода.
Основные библиографические данные:
2020 г. — окончил ГОУ ВПО «Горловский институт иностранных языков» по направлению подготовки 45.03.02. Лингвистика (Профиль: перевод и переводоведение (английский язык)); ОП Бакалавриат.
С 2020 года обучается в магистратуре ГОУ ВПО «Горловский институт иностранных языков» по направлению подготовки 45.04.02. Лингвистика (Профиль: Перевод и переводоведение (английский и немецкий языки)); ОП Магистратура.
С 2020 года занимает должность лаборанта кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода.
Круг научных интересов: художественный и отраслевой перевод, межкультурная коммуникация.
E-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.